[Verse1- Zouzou]
Rebely koffa henjana tsy azo takarina
Vao mifoha maraina aho dia ianao ato an-dohako tsy azo fantarina
Mivoaka ny trano, tsy miverina raha tsy mody ny masoandro
Tsy mitombona ny eritreritro raha toa ka tsy eo ianao isan’andro
Fitiavana natomboka fa tsy mety hifarana
Fiarahantsika mafana satria mbola ho lava ny lalana
Ao ny mpanenjika fa ny fahafatesana no sampana hisarahana
Fotoana lava ny antsika ka mbola vinavina ny hiarahana
Fitiavantsika ho lava ary ny faniriko ho azo itarina
Tsy atao lalana isarahana na de ny andro aza alina
satria ny foko mitempo any @ nao, ka zao mba manina
ka ty le vazo no apetrako, ilay fitiavana misy lanja tsy mety hivarina
hitoetra ao am-po mandrakariva
le fitiavana mandrakizay tsy ho rava, tsy ho simba
Resaka tena izy zay ry joba fa tsy lainga
Ka mba antsovy le kof boy fa aza avela maina
(Verse2- SkaylaH)
raha tsy teto ianao dia tsy nisy dikany ny fiainana
rehefa tsy mahita anao dia lasa foana ilay fisainana
iza no nahafantatra hoe hiaraka ihany isika roa
efa samy tia, samy tsy nisy nanampo
omeko anao daholo izay rehetra ato anatiko
ary aza matahotra fa ho tia anao foana aho mandra-pahafatiko
fitiavana lalina, mandrakizay tsy ho lany
raha atambatra ’lay fitiavana de handrakotra ny tany
n’aiza n’aiza aleha, erak’izao tontolo izao
teto amin ny fiainako aho tsy mbola nahita joba ohatra anao
tsy ny bika ihany fa ’lay fomba am-pisainana
refa tsy eo ianao tsy misy hitarainana
ny manodidina hanakiana, tsy asiana sira
ny fitiavako ngeza loatra tsy voalazako an-kira
Ny fontsika roa, lasa hitempo anakiray
raha ny faniriako dia ho eo anilako ianao mandrakizay
[Verse 3- SlimTa]
’Zaho mbola tsy nahita joba tsara noho ianao
Joba reveko amin’ny foko fa tsy kilalao
Vao mifoha aho de ny endrikao no hitako
ianao ilay tokana mampiakatra ny inspirako
isaorako ny ao ambony fa ianao ilay voafidy
ilay tokana ao anatiko tsy nisy nandidy
Sarobidy anatin ny foko ilay fitiavako tsy azoko amidy
Fitiavanao mamiratra ato anatiko tsy mety ho maty
fa raha tsy eo ianao de ny alaheloko mibahana amin’ny fo tsy tanty
ity natokana ho anao, ’lay fitiavana tsy voalaza anaty rapy
vao tsy eo anilako ianao de lasa mitapy
tsy ’lay bika na tarehy fa tonga dia ilay fomba fisainana
mitondra fifaliana tsy mila isainana
raisiko mora zany fa tsy mila atao faingana
ka raisintsika kely amin’ilay fitia mitailana
satria kopy fa ianao sarobidy kokoa nohon’ny rivotra iainana
(Verse 4- K-Mulah )
2 taona ’zay ny lasa, alahelo ato am-poko tsy ho azoko afenina
Ilay sarika hita soratra eny amin’ny tavanao tsisy ratra tsisy nenina
Ny hafatra ho tsiambaratelo voasoratra amin’ny penina
Mifoha maraina ’zah de any aminao ny saiko
Mivezivezy ny aingam-panahy, tsy mandry ny aiko
Dia mbola ny fitiavana ve? inona ny antony, tsy haiko
Na eto an-tany aza ny fiainana feno fingana
eritreritra, ditra tsy misy fiovana
Za ho eny amin’ny lalana maro-drefy ady mizana
lanjam-piainako tsy mitongilana, ny ady tsy azo ialana
Ianao ilay mazava diamondra mibalika
Indraindray mampanotany tena hoe inona ny antony nisarahantsika
Tsy takatry ny saina, ny valiny tsy mety ho hita
fa ndray andro any hiverina ianao, isika hiaraka
hanohy ilay fitiavana, ka mandrakizay isika tsy mety hisaraka.
(Verse 5- Davla )
Ianao ilay masoandro manazava ny fiainako lalandava
Fitiavanantsika roa mafy toy ny vato tsy mety ho rava
Tsy ho voalazako am-bava, fa efa kopy ianao fa ianao no fiainako manontolo
Ilay tokana ato am-poko tsy mety voasolo
Isanandro mifoha maraina de ny sarinao no hitako
Miaraka amin’ny fitiavanao eto anilako, tsy misy izay tsy vitako
’Zah akory tsy pact ah, tsy manana fiara na 1 milliard
Ny azoko omena anao dia fitiavana madio avy aty amin’ny ’lay zanaky ny beara
’Zah eo anilanao iannao, eo anilako, ’zah manao ’zay sitrakao, ianao manao ’zay sitrako
Ny foko ho feno fifaliana foana, na hafana ny andro na hangatsiaka
Mandrakizay ny afon’ny fitiavanao ato am-poko tsy hipika
Mampivika, vao mijery ny tarehinao aho tonga dia miodina ny tany
Ny ho avy no hatrehina ’zay lasa aleo ho any aoriana any
Na dia ho faty rahampitso aza ny masoandro ’zah sy ianao hitohy hatrany
Tsiky foana fa ts’isy tomany